Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 22 Heshvan 5785 - 23 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Mon fils, garde mes paroles et cache par devers toi mes commandements. Garde mes commandements, et tu vivras, et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux. Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton cœur. Dis à la sagesse: Tu es ma sœur! et appelle l'intelligence ton amie; pour te garder de la femme étrangère, de la foraine qui use de paroles flatteuses. à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers mon treillis, et je vis parmi les simples, j'aperçus parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens, qui passait par la rue, près du coin où demeurait cette femme, et il prit le chemin de sa maison, au crépuscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de l'obscurité. Et voici, une femme [vint] à sa rencontre, ayant la mise d'une prostituée et le cœur rusé. Elle était bruyante et sans frein; ses pieds ne demeuraient pas dans sa maison, elle était tantôt dehors, tantôt sur les places, et guettait à tous les coins. Et elle le saisit, et l'embrassa, et d'un visage effronté lui dit: J'ai chez moi des sacrifices de prospérités, j'ai aujourd'hui payé mes vœux; c'est pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour chercher ton visage, et je t'ai trouvé. J'ai étendu sur mon lit des tapis, des couvertures de fil d'Egypte de couleurs variées; j'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès, et de cinnamome. Viens, enivrons-nous d'amours jusqu'au matin, délectons-nous de volupté; car [mon] mari n'est pas à la maison, il s'en est allé loin en voyage; il a pris un sac d'argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune. Elle le détourna par beaucoup de douces paroles, elle l'entraîna par la flatterie de ses lèvres. Il est allé aussitôt après elle, comme le bœuf va à la boucherie, et comme les ceps [servent à] l'instruction du fou, jusqu'à ce que la flèche lui transperce le foie; comme l'oiseau se hâte vers le piège et ne sait pas qu'il y va de sa vie. Maintenant donc, fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche. Que ton cœur ne se détourne pas vers ses voies, et ne t'égare pas dans ses sentiers; car elle a fait tomber beaucoup de blessés, et ceux qu'elle a tués sont très-nombreux. Ce sont les voies du shéol que sa maison; elles descendent dans les chambres de la mort.

Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 2:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 3:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 4:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 5:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 6:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 7:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 8:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 9:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 10:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 11:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 12:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 13:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 14:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 15:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 16:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 17:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 18:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 19:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 20:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 21:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 22:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 23:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 24:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 25:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 26:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 27:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 28:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 29:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 30:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 31:1 (Français - John Darby)